Архів Архів

 
  ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   Водяные знакиВодяные знаки  ВходВход   РегистрацияРегистрация 
  ПоискПоиск   FAQFAQ   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   ФотоальбомФотоальбом  
  DimetrisWikiВики   Dimetris Catalog\Каталог RU   Dimetris Catalog in English\Catalog EN   Dimetris Forum in English\Forum EN   Реестр сортовРеестр сортов форума
Перевод названия фиалки
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Архів -> Сенполии
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Мячик
Душа компании
Душа компании


Возраст: 58
Зарегистрирован: 03.08.2007
Сообщения: 2249
Откуда: Никополь

СообщениеДобавлено: Вс Окт 03, 2010 13:28    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ПроБелка писал(а):
Marshing Band-это устойчивое словосочетание и переводится как "марширующий духовой оркестр"

А может потому и назвал так, что у них такое шествие - праздник, все яркое и нарядное. Very Happy
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ПроБелка
Свой человек
Свой человек


Возраст: 52
Зарегистрирован: 07.07.2010
Сообщения: 790
Откуда: МО

СообщениеДобавлено: Вс Окт 03, 2010 13:30    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А хто его знает? Американская душа...
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Даная
Душа компании
Душа компании


Возраст: 57
Зарегистрирован: 30.01.2010
Сообщения: 2109
Откуда: Россия, г. Ярцево, Смоленская обл.

СообщениеДобавлено: Вс Окт 03, 2010 15:48    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А Gossip ? Приятный цветочек. При чем тут сплетни?
_________________
Век живи, век учись. Все в школе учили физику, однако не каждый из нас сможет в полной мере насладиться интерференцией если источники волн колеблятся в противофазах.
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Yurik
Укоренившийся
Укоренившийся


Возраст: 70
Зарегистрирован: 22.10.2009
Сообщения: 53
Откуда: г.Харьков

СообщениеДобавлено: Вс Окт 03, 2010 16:55    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Большая часть американского английского иносказательная.Для того чтобы понять истиный смысл ,нужно быть американцем.Ну типа как у нас "Рiдня через дорогу навприсядки" Не просто переводчик должен делать перевод, а человек знающий языковую среду.А так иногда такая белиберда получается при переводе.
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Даная
Душа компании
Душа компании


Возраст: 57
Зарегистрирован: 30.01.2010
Сообщения: 2109
Откуда: Россия, г. Ярцево, Смоленская обл.

СообщениеДобавлено: Вс Окт 03, 2010 18:29    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Yurik писал(а):
Большая часть американского английского иносказательная

Иносказательность присутствует в любом языке. Действительно, чтобы понять ту или иную фразу нужно хорошо знать культуру, привычки и естественно язык.
Русский пример: "Ах, гуси! Кыш, собаки! Все гряды истоптали, кони!"

_________________
Век живи, век учись. Все в школе учили физику, однако не каждый из нас сможет в полной мере насладиться интерференцией если источники волн колеблятся в противофазах.
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Yurik
Укоренившийся
Укоренившийся


Возраст: 70
Зарегистрирован: 22.10.2009
Сообщения: 53
Откуда: г.Харьков

СообщениеДобавлено: Вс Окт 03, 2010 20:40    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У селликционера нужно спрашивать почему так или иначе он назвал фиалку.
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Татьяна Я
Свой человек
Свой человек


Возраст: 41
Зарегистрирован: 18.04.2010
Сообщения: 568
Откуда: Севастополь

СообщениеДобавлено: Чт Дек 16, 2010 11:26    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Подскажите пожалуйста, раздобыла листик с таким названием - "Десятка". Коллекционер, у которого покупала лист, утверждает, что с таким же названием и она покупала у другого человека лист или детку, не помню.
Я предполагала, что название условно, но не до такой степени, чтобы концов в интернете не найти.
Может быть кто-то сталкивался с таким феноменом)) Окрас у цветущей фиалки был пальчиковый, оттенок не помню Embarassed Розетка компактная, как малый стандарт. В общем, понравилась мне))
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ПроБелка
Свой человек
Свой человек


Возраст: 52
Зарегистрирован: 07.07.2010
Сообщения: 790
Откуда: МО

СообщениеДобавлено: Чт Дек 16, 2010 12:34    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Я писал(а):
кто-то сталкивался с таким феноменом

Каждый раз в гостях у свекрови слышу:"Это у меня ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ цветёт, а там ВОСЬМАЯ, а на окошке ПЯТНАДЦАТАЯ". Типа, англоязычные названия запомнить трудно, но учёт в каталоге ведётся. Хвастается! ЭТО не Ваш случай?
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Marbles
Ни дня без форума
Ни дня без форума


Возраст: 46
Зарегистрирован: 30.05.2010
Сообщения: 273
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Чт Дек 16, 2010 13:08    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ага, у меня вот растет фиалка, которая называется 56:) Дали листик, сказали, что потом название посмотрят и скажут, так и не посмотрели.
_________________
Моя галерея
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Я
Свой человек
Свой человек


Возраст: 41
Зарегистрирован: 18.04.2010
Сообщения: 568
Откуда: Севастополь

СообщениеДобавлено: Чт Дек 16, 2010 15:01    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ПроБелка писал(а):
ЭТО не Ваш случай?


не мой точно, но может быть, что как раз того коллекционера, от которого изначально пошел этот сорт. Вырастим - посмотрим))
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Светлана40
Душа компании
Душа компании


Возраст: 53
Зарегистрирован: 06.11.2010
Сообщения: 4400
Откуда: г. Минусинск

СообщениеДобавлено: Чт Дек 23, 2010 19:56    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Marbles писал(а):
Ага, у меня вот растет фиалка, которая называется 56:) Дали листик, сказали, что потом название посмотрят и скажут, так и не посмотрели.



Тоже одно время хотела узнать переводы тех фиалок, которые у меня есть, установила с инета переводчик, так он мне такое напереводил, я не знала в какие ворота вставлять

А под номерами у меня глоськи живут, которые из семян растила.

_________________
Единственный способ избавиться от искушения - поддаться ему
Моя галерея
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
nat1061
Свой человек
Свой человек


Возраст: 57
Зарегистрирован: 06.08.2010
Сообщения: 616
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: Чт Дек 23, 2010 23:19    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Светлана40

А спрашивайте, переведем без проблем Very Happy

По моим наблюдениям, английские названия имеют свойство мутировать не хуже самих фиалок Вот я видела например у кого-то Warm Sunshine (Теплый рассвет) был написан как Worm Sunshine. Мелочь вроде, но при чем же тут червяк (worm)

_________________
Мы в ответе за тех, кого не полили
мой хвастик
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Светлана40
Душа компании
Душа компании


Возраст: 53
Зарегистрирован: 06.11.2010
Сообщения: 4400
Откуда: г. Минусинск

СообщениеДобавлено: Пт Дек 24, 2010 07:52    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

nat1061
А я всегда думала, что Warm Sunshine это Теплое Солнышко.
Но здесь хоть примерно похоже.
А вот, например, Penny Lover, мой переводчик выдал какого-то то-ли чиновника, то-ли бюрократа, короче не помню, я сейчас удалила эту программу, а потом где-то читала, что Penny Lover это Легкое Перышко, вот это уже ближе к истине. Хотя, если разобраться, может это что-то иносказательное Чиновник-Перышко да еще и Легкое.

_________________
Единственный способ избавиться от искушения - поддаться ему
Моя галерея
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
nat1061
Свой человек
Свой человек


Возраст: 57
Зарегистрирован: 06.08.2010
Сообщения: 616
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: Пт Дек 24, 2010 10:48    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Светлана40

Да, sunshine - это солнечный свет, не рассвет, что-то я затупила, сорри

Penny Lover - дословно - любитель денег (мелких ), а идиому такую не знаю, можно поискать.

_________________
Мы в ответе за тех, кого не полили
мой хвастик
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Светлана40
Душа компании
Душа компании


Возраст: 53
Зарегистрирован: 06.11.2010
Сообщения: 4400
Откуда: г. Минусинск

СообщениеДобавлено: Пт Дек 24, 2010 11:00    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

nat1061 писал(а):
Penny Lover - дословно - любитель денег (мелких )

Тоже не плохо, ну в смысле, смешно! Mr. Green Mr. Green Mr. Green

_________________
Единственный способ избавиться от искушения - поддаться ему
Моя галерея
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Архів -> Сенполии Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Страница 3 из 4
Поделиться:

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Powered by phpBB © phpBB Group
Русская поддержка phpBB