Архів Архів

 
  ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   Водяные знакиВодяные знаки  ВходВход   РегистрацияРегистрация 
  ПоискПоиск   FAQFAQ   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   ФотоальбомФотоальбом  
  DimetrisWikiВики   Dimetris Catalog\Каталог RU   Dimetris Catalog in English\Catalog EN   Dimetris Forum in English\Forum EN   Реестр сортовРеестр сортов форума
Перевод названия фиалки
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Архів -> Сенполии
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Лора
Неформальный лидер


Возраст: 53
Зарегистрирован: 31.07.2007
Сообщения: 6434
Откуда: Киев, центр

СообщениеДобавлено: Пт Дек 24, 2010 13:36    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ага!
Пенсовый Любитель

_________________
Чудеса творить просто - в них надо верить!
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Киселева Вера
Ни дня без форума
Ни дня без форума


Возраст: 70
Зарегистрирован: 16.12.2010
Сообщения: 245
Откуда: Воронеж

СообщениеДобавлено: Пт Дек 24, 2010 19:21    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Олив Робинсон на встрече в Москве рассказывала, что многие её названия это просто, что называется, благозвучные сочетания, не имеющие определенного смысла типа нашего Уси-Пуси. Она носит с собой записную книжку и записывает все интересное, а когда надо назвать сорт, просматривает свои записи и выбирает подходящее.
Кстати, слабо перевести на английский Макунинскую Бляху-Муху?
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Светлана40
Душа компании
Душа компании


Возраст: 54
Зарегистрирован: 06.11.2010
Сообщения: 4400
Откуда: г. Минусинск

СообщениеДобавлено: Пт Дек 24, 2010 19:34    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Киселева Вера писал(а):
Кстати, слабо перевести на английский Макунинскую Бляху-Муху?


Думаю, точно, СЛАБО!

_________________
Единственный способ избавиться от искушения - поддаться ему
Моя галерея
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Светлана40
Душа компании
Душа компании


Возраст: 54
Зарегистрирован: 06.11.2010
Сообщения: 4400
Откуда: г. Минусинск

СообщениеДобавлено: Сб Дек 25, 2010 17:14    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну и что вы думаете? Легла вчера спать, а у самой все Бляха-Муха из головы не выходит...Ну больная на всю голову...
И вот что я подумала. Вот мы тут смеемся над ихними названиями, придумывают всякую ерунду, че к чему? А для них может это звучит так же обыденно и понятно, как для нас та же Бляха-Муха.
А ту же Бляху-Муху, если для них перевести, будет звучать как тарабарщина, и тогда уже они подумают, дураки они там что ли?
Как пример - Брошка Насекомого, Пряжка для Мухи, вариантов много, но ни один не отразит сути нашей Бляхи-Мухи.
Короче, развела демагогию...

_________________
Единственный способ избавиться от искушения - поддаться ему
Моя галерея
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Lenchik
Свой человек
Свой человек


Возраст: 63
Зарегистрирован: 28.11.2009
Сообщения: 1472
Откуда: Днепропетровск

СообщениеДобавлено: Сб Дек 25, 2010 17:50    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Светлана40 писал(а):
И вот что я подумала. Вот мы тут смеемся над ихними названиями, придумывают всякую ерунду, че к чему? А для них может это звучит так же обыденно и понятно, как для нас та же Бляха-Муха.

А в тему: ну-ка переведите Чтоб я так жил. Тоже слабо. И что, интересно у них получится?

_________________
Остановись мгновенье - ты прекрасно!!
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Marbles
Ни дня без форума
Ни дня без форума


Возраст: 46
Зарегистрирован: 30.05.2010
Сообщения: 273
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Сб Дек 25, 2010 18:04    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А мне гугл как-то перевел Bold Party Girl, как "Полужирная девушка легкого поведения". Я даже сохранила себе скрин с экрана, но найти не могу. Теперь он уже одумался и больше так не переводит.
_________________
Моя галерея
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Киселева Вера
Ни дня без форума
Ни дня без форума


Возраст: 70
Зарегистрирован: 16.12.2010
Сообщения: 245
Откуда: Воронеж

СообщениеДобавлено: Сб Дек 25, 2010 20:09    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Marbles писал(а):
А мне гугл как-то перевел Bold Party Girl, как "Полужирная девушка легкого поведения".

Вообще-то для себя я люблю поискать перевод, чтобы уловить смысл. Тот же Bold Party Girl дословно получается "сумасшедшая вечеринка девушек". Но вслух иногда лучше не всё переводить. Когда-то на выставке в Доме Фиалки солидная дама в возрасте хотела купить у меня фиалку Heaven's-a-Calling, а я ляпнула, что название переводится, как "Зов Небес". Она отдала фиалку назад и сказала, что на небеса ей ещё рано!
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ПроБелка
Свой человек
Свой человек


Возраст: 52
Зарегистрирован: 07.07.2010
Сообщения: 790
Откуда: МО

СообщениеДобавлено: Сб Дек 25, 2010 20:55    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Киселева Вера писал(а):
название переводится, как "Зов Небес". Она отдала фиалку назад и сказала, что на небеса ей ещё рано!

   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
nat1061
Свой человек
Свой человек


Возраст: 57
Зарегистрирован: 06.08.2010
Сообщения: 616
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: Вс Дек 26, 2010 02:15    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Светлана40

Ну вообще-то Вы правы, у "них" тоже есть множество таких выражений, которые невозможно перевести дословно, вот фиалки Робинсона например, но все равно можно подобрать достаточно близкий эквивалент и в русском языке. Художественную литературу же как-то переводят Very Happy А насчет Бляхи-мухи, я думаю можно подобрать что-то близкое из диалекта "кокни" - это типа лондонская "феня" - они тоже очень любят рифмовать слова, в т.ч. неприличные Лично я в этом диалекте не сильна, но знаю одного подходящего английского джентльмена, при случае обязательно спрошу Very Happy

_________________
Мы в ответе за тех, кого не полили
мой хвастик
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
nat1061
Свой человек
Свой человек


Возраст: 57
Зарегистрирован: 06.08.2010
Сообщения: 616
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: Вс Дек 26, 2010 02:21    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Marbles
Marbles писал(а):
А мне гугл как-то перевел Bold Party Girl, как "Полужирная девушка легкого поведения


Смешно Это он наверное с полужирным шрифтом попутал (Bold Type)

_________________
Мы в ответе за тех, кого не полили
мой хвастик
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Архів -> Сенполии Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4
Страница 4 из 4
Поделиться:

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Powered by phpBB © phpBB Group
Русская поддержка phpBB