Архів Архів

 
  ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   Водяные знакиВодяные знаки  ВходВход   РегистрацияРегистрация 
  ПоискПоиск   FAQFAQ   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   ФотоальбомФотоальбом  
  DimetrisWikiВики   Dimetris Catalog\Каталог RU   Dimetris Catalog in English\Catalog EN   Dimetris Forum in English\Forum EN   Реестр сортовРеестр сортов форума
Англоязычные фиалочные термины
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Архів -> Сенполии
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Elen
Любимая Жена


Возраст: 48
Зарегистрирован: 30.07.2007
Сообщения: 21293
Откуда: Днепр

СообщениеДобавлено: Чт Окт 15, 2015 10:05    Заголовок сообщения: Англоязычные фиалочные термины Ответить с цитатой

Мы создаем таблицу DS-сенполий по типу имеющихся уже таблиц стрепсов и бегоний. Эта таблица будет иметь и англоязычный вариант.
Многие термины мне, конечно, известны. Но я прошу вашей помощи, чтобы избежать ошибок.

Термины такие (графы в таблице):
Размер: стандарт, малый стандарт, полумини.
Форма роста: стандарт, трейлер.
Форма цветка: звезда, анютка, оса, оса-звезда.
Махровость цветов: простые, полумахровые, махровые.
Размер цветка: средний, крупный.
Листва: зеленая, пестрая.
Тип листьев: герл, бой, турнюрная.
Тип окраса: -, химера, фантазийный, пальчиковый, с каймой, одноцветный, двухтоновый.

_________________
Каталог DS-Бегоний
Как сделать заказ


Последний раз редактировалось: Elen (Чт Окт 15, 2015 12:58), всего редактировалось 1 раз
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Elen
Любимая Жена


Возраст: 48
Зарегистрирован: 30.07.2007
Сообщения: 21293
Откуда: Днепр

СообщениеДобавлено: Чт Окт 15, 2015 10:46    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пусть у нас здесь будут собраны все часто употребляемые в сенполиеводстве термины. Я открыла First-klass и на скорую руку набросала список терминов. Прошу вас поправить, где что не так, и дополнить, а я потом все новое размещу в основном списке в алфавитном порядке.

Bell – колокольчик
Bustle – турнюрная листва
Champion – кроновая пестролистность
Chimera - химера
Clackamus – листва клакамус
Crown variegated - кроновая пестролистность
Double - махровый
Edge – край
Eye – глазок
Fantasy - фентази
Girl foliage – герл-листва
Glossy – глянцевый
Heart-shaped - в форме сердца
Large - большой
Lilian Jarret - мозаичная пестролистность
Longifolia, spider - лонгифолия листва, паукообразные листья
Miniature – миниатюра
Ovate - овальный
Pansies – анютка
Patches – напечатки? Пальчики?
Pointed - заостренная?
Quilted – стеганная
Ruffled - гофрированные
Scalloped – фестончатый
Semidouble - полумахровый
Semiminiature – полумини
Serrated – зубчатый край
Single - простые
Splatter – брызги
Standard – стандарт
Star - звезда
Stripe – полоса (химерная)
Trailer – трейлер
Two-tone - двухтоновые
Variegated - пестролистность
Wasp - оса
Wavy - волнистый

_________________
Каталог DS-Бегоний
Как сделать заказ
   Uma
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Elen
Любимая Жена


Возраст: 48
Зарегистрирован: 30.07.2007
Сообщения: 21293
Откуда: Днепр

СообщениеДобавлено: Чт Окт 15, 2015 10:57    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Нужны:

Однотоновый (окрас)
Форма роста (имеется ввиду стандарт, трейлер)
Форма цветка
Махровость цветов

_________________
Каталог DS-Бегоний
Как сделать заказ
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Karasik
Свой человек
Свой человек


Возраст: 60
Зарегистрирован: 23.10.2012
Сообщения: 758
Откуда: Днепропетровск

СообщениеДобавлено: Сб Окт 24, 2015 01:50    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

однотонный - monochromatic, single-tone
однотонный окрас - solid color
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Elen
Любимая Жена


Возраст: 48
Зарегистрирован: 30.07.2007
Сообщения: 21293
Откуда: Днепр

СообщениеДобавлено: Сб Окт 24, 2015 10:15    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Юра, спасибо.
Я про однотонный для таблицы написала single. Там надо покороче.

_________________
Каталог DS-Бегоний
Как сделать заказ
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Uma
Свой человек
Свой человек


Возраст: 45
Зарегистрирован: 13.11.2009
Сообщения: 530
Откуда: Донецк-Львов

СообщениеДобавлено: Чт Мар 17, 2016 12:50    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Elen писал(а):
Large - большой

Правильнее будет "крупный" - это относится к розетке, и к цветкам.
Elen писал(а):
Patches – напечатки? Пальчики?

Пальчики
Thumbprint - напечаток
Elen писал(а):
Pointed - заостренная?

Здесь без знака вопроса. Правильно.
Elen писал(а):
Quilted – стеганная

Стеганая
Elen писал(а):
Ruffled - гофрированные

Сильногофрированные (по сути, то же самое, что и frilled)
Frilled - гофрированные
Elen писал(а):
Scalloped – фестончатый

Правильно "округлозубчатый"
Elen писал(а):
Single - простые

Перевод верен только по показанию махровости (не по цвету)
Elen писал(а):
Однотоновый (окрас)

Не переводится, пишется только сам цвет

Elen писал(а):
про однотонный для таблицы написала single

Не корректно, это слово уже используется для показателя махровости

Добавлю, что у меня ещё есть:
TL (Tommie Lou) - окаймляющая пестролистность
Fringe - кайма, край
Plain - простая, ровная
Holly - падубовидная
Geneva - кант типа "женева"
Cupped - чашевидный
У меня нет First Class, возможно там ещё что-то есть.

И я бы ещё подправила описание моего любимого Вашего сорта DS- Сияющий колокольчик. У него форма правильно не bell, а cup, потому что он имеет форму - звезда. Просто все в описаниях ставят "форма цветка колокольчатая", а Вашего личного описания нет. (Это не в тему, можете удалить.)
Лена, простите меня за въедливость.
   Оля Манейчик
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Elen
Любимая Жена


Возраст: 48
Зарегистрирован: 30.07.2007
Сообщения: 21293
Откуда: Днепр

СообщениеДобавлено: Чт Мар 17, 2016 12:54    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Uma писал(а):
Лена, простите меня за въедливость.

Ну что Вы, Ирина. Это очень полезное качество, спасибо Вам!

_________________
Каталог DS-Бегоний
Как сделать заказ
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Uma
Свой человек
Свой человек


Возраст: 45
Зарегистрирован: 13.11.2009
Сообщения: 530
Откуда: Донецк-Львов

СообщениеДобавлено: Чт Мар 17, 2016 12:57    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Embarassed
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Оля Манейчик
Душа компании
Душа компании


Возраст: 49
Зарегистрирован: 11.03.2011
Сообщения: 1547
Откуда: Днепродзержинск

СообщениеДобавлено: Пт Мар 18, 2016 00:08    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Uma
Класс! Спасибо большое! Очень интересно и нужно!
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Оля Манейчик
Душа компании
Душа компании


Возраст: 49
Зарегистрирован: 11.03.2011
Сообщения: 1547
Откуда: Днепродзержинск

СообщениеДобавлено: Пт Мар 18, 2016 00:28    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

markings - отметины
foliage - листва
sticktite - неопадающие
overlay - напыление

Uma
top petals - кончики верхних лепестков, правильно?
sparkle edge - сверкающий край - ?
wide band - широкая кайма - ?
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Uma
Свой человек
Свой человек


Возраст: 45
Зарегистрирован: 13.11.2009
Сообщения: 530
Откуда: Донецк-Львов

СообщениеДобавлено: Пт Мар 18, 2016 22:08    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Оля Манейчик писал(а):
markings - отметины
foliage - листва
sticktite - неопадающие

Правильно.
Оля Манейчик писал(а):
overlay - напыление

Необходим контекст. Если есть - давай. Потому что есть различия в переводе, когда говорим о цветках или листьях.
Оля Манейчик писал(а):
top petals - кончики верхних лепестков, правильно?

Правильно - верхние лепестки. Имеется ввиду у цветков с формой "анютка". Эти два, которые противопоставлены трём.
Оля Манейчик писал(а):
sparkle edge - сверкающий край - ?

Необходим контекст, потому что касательно цвета некорректно использовать слово "сверкающий".
Оля Манейчик писал(а):
wide band - широкая кайма - ?

Широкая, но не кайма. Кайма - это уже та часть лепестка, которая находится на краю. А "band" - это то, что перед ним. Я в своих переводах характеристик использую слово "полоса".
Оля, напиши, пожалуйста, контексты по тем слова, где я попросила, хочется, чтобы правильно было.

А вообще я заметила, когда делала переводы описания сенполий, что люди даже не заморачивались смотреть в книги по ботанике, переводили, как могли, а ошибки висят годами на массе сайтов. Это так, отступление.
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Оля Манейчик
Душа компании
Душа компании


Возраст: 49
Зарегистрирован: 11.03.2011
Сообщения: 1547
Откуда: Днепродзержинск

СообщениеДобавлено: Пт Мар 18, 2016 22:36    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Uma
Спасибо!

Single white sticktite star/rose-pink overlay, raspberry sparkle edge.
   
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Karasik
Свой человек
Свой человек


Возраст: 60
Зарегистрирован: 23.10.2012
Сообщения: 758
Откуда: Днепропетровск

СообщениеДобавлено: Сб Мар 19, 2016 14:21    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Uma писал(а):
Оля Манейчик писал(а):
wide band - широкая кайма - ?
band Широкая, но не кайма. Кайма - это уже та часть лепестка, которая находится на краю. А "band" - это то, что перед ним. Я в своих переводах характеристик использую слово "полоса".

Кайма - это ж не сама кромка лепестка. Кайма - это и есть полоса по краю лепестка, цвет/тон которой отличается от других областей лепестка.
Uma писал(а):
band Широкая, но не кайма... А "band" - это то, что перед ним.
Совсем не обязательно, что это то, что перед каймой.
band - лента (полоса), связывающая (соединяющая, скрепляющая, окаймляющая) что-либо.
Так что, wide band - широкая кайма, если речь о полосе по краю лепестка (в 99% случаев).
Или wide band - широкая полоса, если речь о какой-то другой полосе (двойная кайма).
   Оля Манейчик
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Uma
Свой человек
Свой человек


Возраст: 45
Зарегистрирован: 13.11.2009
Сообщения: 530
Откуда: Донецк-Львов

СообщениеДобавлено: Сб Мар 19, 2016 16:00    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Karasik писал(а):
Кайма - это ж не сама кромка лепестка

Она самая. В описаниях используется слово edge для самого края или каймы. Край точнее.
Karasik писал(а):
band - лента (полоса), связывающая (соединяющая, скрепляющая, окаймляющая) что-либо

Так и есть, согласна.
Karasik писал(а):
wide band - широкая кайма, если речь о полосе по краю лепестка (в 99% случаев)

Слово band используется в описаниях для обозначения полосы, которая находится между edge и остальной плоскостью цветка. Ни разу не встречала wide edge. Band не идет по краю.
Karasik писал(а):
wide band - широкая полоса, если речь о какой-то другой полосе (двойная кайма)

Так и есть. Когда есть полоса и потом ещё край (кант) идёт. Mr. Green
   Оля Манейчик
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Uma
Свой человек
Свой человек


Возраст: 45
Зарегистрирован: 13.11.2009
Сообщения: 530
Откуда: Донецк-Львов

СообщениеДобавлено: Сб Мар 19, 2016 16:37    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Оля Манейчик писал(а):
Single white sticktite star/rose-pink overlay, raspberry sparkle edge.

Олечка, в данном случае слова overlay и sparkle нельзя расценивать, как фиалочные термины (хотя и можно, сильно я придираюсь), потому что они могут переводиться разными словами, в зависимости от контекста. Термины обычно имеют одно или два постоянных значения и переводятся одинаково при любом контексте.
Я в переводах описаний в своём блоге, наверное, слишком жестко все делаю. Отдельно цветок, отдельно листья, отдельно розетка. Никто так не делает, а я считаю, что так правильно. Перевела бы так: Single white sticktite star/rose-pink overlay, raspberry sparkle edge.
Цветки простые, неопадающие, белого цвета с розовыми напечатками, края лепестков ярко-малиновые. Форма цветка - звезда.
   Оля Манейчик
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Архів -> Сенполии Часовой пояс: GMT + 2
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2
Поделиться:

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Powered by phpBB © phpBB Group
Русская поддержка phpBB